സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 യോഹന്നാൻ 2:15
MOV
15. ലോകത്തെയും ലോകത്തിലുള്ളതിനെയും സ്നേഹിക്കരുതു. ഒരുവൻ ലോകത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ അവനിൽ പിതാവിന്റെ സ്നേഹം ഇല്ല.



KJV
15. Love not the world, neither the things [that are] in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.

KJVP
15. Love G25 not G3361 the G3588 world, G2889 neither G3366 the things G3588 [that] [are] in G1722 the G3588 world. G2889 If G1437 any man G5100 love G25 the G3588 world, G2889 the G3588 love G26 of the G3588 Father G3962 is G2076 not G3756 in G1722 him. G846

YLT
15. Love not ye the world, nor the things in the world; if any one doth love the world, the love of the Father is not in him,

ASV
15. Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.

WEB
15. Don\'t love the world, neither the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father\'s love isn\'t in him.

ESV
15. Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.

RV
15. Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.

RSV
15. Do not love the world or the things in the world. If any one loves the world, love for the Father is not in him.

NLT
15. Do not love this world nor the things it offers you, for when you love the world, you do not have the love of the Father in you.

NET
15. Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him,

ERVEN
15. Don't love this evil world or the things in it. Whoever loves the world does not have the love of the Father in them.



Notes

No Verse Added

History

1 യോഹന്നാൻ 2:15

  • ലോകത്തെയും ലോകത്തിലുള്ളതിനെയും സ്നേഹിക്കരുതു. ഒരുവൻ ലോകത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ അവനിൽ പിതാവിന്റെ സ്നേഹം ഇല്ല.
  • KJV

    Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
  • KJVP

    Love G25 not G3361 the G3588 world, G2889 neither G3366 the things G3588 that are in G1722 the G3588 world. G2889 If G1437 any man G5100 love G25 the G3588 world, G2889 the G3588 love G26 of the G3588 Father G3962 is G2076 not G3756 in G1722 him. G846
  • YLT

    Love not ye the world, nor the things in the world; if any one doth love the world, the love of the Father is not in him,
  • ASV

    Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
  • WEB

    Don\'t love the world, neither the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father\'s love isn\'t in him.
  • ESV

    Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
  • RV

    Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
  • RSV

    Do not love the world or the things in the world. If any one loves the world, love for the Father is not in him.
  • NLT

    Do not love this world nor the things it offers you, for when you love the world, you do not have the love of the Father in you.
  • NET

    Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him,
  • ERVEN

    Don't love this evil world or the things in it. Whoever loves the world does not have the love of the Father in them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References